Çarşamba, Aralık 22, 2010

20'nin 15'incisi

15


Me gustas cuando callas porque estás como ausente,
y me oyes desde lejos, y mi voz no te toca.
Parece que los ojos se te hubieran volado
y parece que un beso te cerrara la boca.


Como todas las cosas están llenas de mi alma
emerges de las cosas, llena del alma mía.
Mariposa de sueño, te pareces a mi alma,
y te pareces a la palabra melancolía.


Me gustas cuando callas y estás como distante.
Y estás como quejándote, mariposa en arrullo.
Y me oyes desde lejos, y mi voz no te alcanza:
déjame que me calle con el silencio tuyo.


Déjame que te hable también con tu silencio
claro como una lámpara, simple como un anillo.
Eres como la noche, callada y constelada.
Tu silencio es de estrella, tan lejano y sencillo.


Me gustas cuando callas porque estás como ausente.
Distante y dolorosa como si hubieras muerto.
Una palabra entonces, una sonrisa bastan.
Y estoy alegre, alegre de que no sea cierto.



Hediye şiir kitabı.
Sayfayı açtım, şiirlerden fal tutayım niyetiyle, işte bu "15" çıktı.
İspanyolca bilmiyorum, kitap çeviri zaten. Türkçelerinin yanı sıra, orjinalleri de var.
Siz şimdi google'layıp şairi bulursunuz ya, öyle aramayın, tahmin edin fotoğrafa bakıp, mesela.
Sonra ben size yarın şiirin bizim dilimizde söylenişini ve şairini yazayım.
Olur mu?
.

11 yorum:

neo dedi ki...

içinde "gözler, kelimeler, melankoli, sessizlik, uzaklık, -galiba- öpücük, kelebek, gece, rüya vs" geçen ispanyolca bir şiir pablo neruda olabilir mi acaba? "ebedi beginner" seviyesindeki ispanyolcamla cevabım budur ekmekçi hocam, hediyesi var mı bu bilmecenin? ;)

Epicurious dedi ki...

Fotoğraf bizim Nazım'ı hatırlattı bana. Nazım İspanyolca yazsa ne olurdu? Bence Pablo Neruda olurdu. Öyle mi acaba?

Burak @ dalgaizleri dedi ki...

Pablo Nerudaaa biz orada :)) Son zamanlarda Neruda şiirlerine takmış durumdayım. İspanyolca da olsa okuyorum anladığım anlayabildiğim kadar. İyi geldi bu sayfa.

Burak @ dalgaizleri dedi ki...

http://www.youtube.com/watch?v=1rpNL-3Mu-g

Adsız dedi ki...

Rüyalarımda İspanyolca konuşuyorum, aşığım ben bu dile...arzu

EKMEKÇİKIZ dedi ki...

Neocuğum,
"Birinç!" olduğuna göre, armağanı hak ettin. :)) Bilene armağan var dememekle nezaketsiz bir girişimde bulunmuş olmuşum ya, kusuruma bakma artık.
Peki, şarkı halini sevdin mi?
;)

EKMEKÇİKIZ dedi ki...

Epicuriouscuğum,
Meraklı Kediciğim,
Tam isabet, Nazım'ın çağdaşının evet!
Gerisi yeni yazıda var, zaten.
:))

EKMEKÇİKIZ dedi ki...

Burak hoşgeldini! :)
Katkınız için çok teşekkür ederim, şahane bir şarkı bulduk, sayenizde.:))
Bir dolaşın bakın bakalım, burada keyfinize göre başka neler varmış?
:)

EKMEKÇİKIZ dedi ki...

Arzucum,
Şimdi bir de İspanyolca şarkı ezberlemek düşecek payına ki, tam sana göre.
:))

Adsız dedi ki...

çalışmalara başlamıştım bile :) arzu

EKMEKÇİKIZ dedi ki...

Süperr!
:))